劇場版窈窕淑女

在敝小格裡,大和和紀應該是一個高頻率出現的作者姓名。昔日看了為數不少她的作品,甚至可說影響了我的人生,諸如橫濱故事、春江花月夜(=源氏物語)、紐約美女,這些都屬昔日名作,其他作品族繁不及備載,而印象中最早接觸到她的第一部作品,應該是「窈窕淑女」(はいからさんが通る)。

話說我開始看漫畫版窈窕淑女,約是我小學三年級的事情,當時年幼,既然書都遭塗改,便不知作者名,不懂它畫什麼歷史,也不懂得什麼國立編譯館審查之類的事情,例如為什麼畫中女性的衣服都被拙劣的改畫成旗袍領。長大成人的過程中,中間另外還看過電影版,男主角阿部寬,女主角南野陽子,兩人正屬年輕好看的時期,男的帥女的可愛,在我心中留下很深印象。電影只抽了漫畫開始的一段情節演,並未全部演完。動畫在當年的台灣不可能看到,前些年似乎在你水管上看過幾分鐘的動畫,又對故事開始時的地點感到親切熟悉,故曾在敝小格裡寫過一點記錄。
本月以前與這部作品的緣分就只有這麼多。但說來這部漫畫雖然讓我接觸到了大和和紀,卻不是她諸多作品中我特別喜歡的作品,現在可肯定的說,我喜歡的是日本古代,從飛鳥奈良平安時代以下,故事背景距今越遠越好,明治維新開化不錯,大正浪漫於我無可不可。再者畢竟身在台灣,無法窮盡所有漫畫作品,於今也不想把心力只投注在 ACG 上,就目前管見,大和和紀本人的時代物名作好像也傾向以明治時期為多,一直要到近年才有戰國物。故有很長一段時間,我完全遺忘了「窈窕淑女」這部作品。1994年長鴻出版社曾經出版過翻譯正版作品,記得當時曾在租書店稍事翻閱,但是當時公私兩忙,無法分神,竟就不曾再重看過。至今時間也經過了20餘年,忘記實屬正常,甚至全沒想過要收個愛藏版文庫本之類。
去年為紀念大和和紀畫業50週年,而有劇場版推出。今天把上集看完。在看的時候,非常驚訝自己小時候的記性之好,畢竟已經過了漫長的歲月,何況中間曾經忘得一乾二淨,但在觀賞時,漫畫版的畫面及劇情的細節,沒想到竟記得如此清晰。這種記性,若能拿來給今天的自己用,不知道有多好啊~
對於已經完成上映的作品,一介無影響力的觀眾,僅能以一時喜好論英雄。我並不想評論這一部動畫改編後的人物設定,畢竟它不是只給我這個年齡層的人欣賞,也要試圖開拓新的客層,實際上跟很多的改編作品相比,它並不失敗,對我自己而言,反倒是因為不曾更新過原版的人物名字與細節,因而很多名字乍聽下不免感到陌生,要想一想是對應到哪個中文名。只是因為看的時候,不斷在回想過去現在看見的劇情及知識,綜合起來,不免頻頻驚呼。能體會往事歷歷堪驚,這已經超越作品本身好或不好的問題。但是出版以後歷經四十年還能覺得它是個好故事,並且感受到作者年輕時的才氣的話,那麼我想它確實值得被稱之為經典。
據聞以往所有二創都不曾從頭改編到漫畫的結尾,10月中旬它即將上映劇場版下集,並一路將漫畫的結局演完。在看見下集之前,忍不住要記錄這個下午,我心中的種種驚嘆。

| ACG、drama | 17:32 | comments(0) |
Comment







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/4857

08
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--