為什麼我要叫 momizi

終於輪到我來寫「為什麼我」系列文了嗎? XD

話說從我開始學寫 あいうえお 到今天已超過半輩子的時間,從來沒有想過要取個日文名,「為什麼臺灣人要取日本名字」 的問答系列裡也講得很清楚,背後的想法大致就是如此。我用日語和日本人、韓國人甚至台灣人往來的場合,不管是我自稱,或人家叫我,都是叫我的姓,反正我的同姓者很少,幾乎不太會在一個團體裡重覆,長年以來從來沒感覺有何問題。

不過也許社會風氣有點變了吧。這陣子上日文課,日本老師竟然希望班上同學能夠提供自己的日文小名,記在點名單上方便稱呼,當天我因晚到,沒有心理準備,問到我的時候,一下子愣住,很誠實的搖頭說「沒有」,老師建議我可以用名字的最末字來音譯或意譯成日文,建議我考慮一下。依他的建議,我可能會不知道人家在叫我,好吧,那我有一個現成的...

到了第三節課時,老師問我想好了嗎?是什麼?「momizi.」(羞)
「為什麼叫做 momizi?」就跟他講我以前喜歡,然後被問了一些跟紅葉相關的事情。我還是很難在現實中說出口說這是我 id。上課時,我內心暗想,好像從 BBS 時代以後就沒有說明過為什麼我有一個 ID 叫 momizi,不然回頭記錄一下好了。

很久以前我剛開始玩 BBS 時是用名字的拼音改一個字母做為在椰林風情站的 ID, 因為註冊要寫生日,順著生日發想,於是 nickname 取做叫 XXX櫻,反正只是在網路上玩玩,並沒有像父母給小孩取名字那樣想很多。後來發生很多事,我覺得該 ID 太活躍了,想添一個潛水 ID 來安靜的看文章。春天有櫻花,那秋天就是紅葉了。所以就選了意譯的 momizi. 它夠菜市場,夠有「一片落葉最好的隱身處就是樹林」的意涵。結果時至今日,我其他的 ID 不是消失就是轉職(?),這個原先想要潛水的 ID 反而成為我在我參與的網路社群中最廣為人知的網名。雖然很菜市場,但是我自己感覺鑑別度很好,用 google 找 momizi, 看看寫的上下文,很容易看出來是不是我。

報告完畢。 :)

| 札記 | 15:17 | comments(1) |
Comment

原來如此!(搥掌

2012/04/19 3:46 PM, from EuxineTL







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/4812

11
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
--