白脫油

還是跟昨天的木瓜牛奶有點關係。

話說昨天在木瓜牛奶店裡吃東西,送來的烤吐司已冷,上邊兩面都抹了厚厚未融化的白色奶油。近日胃部屢覺不適,硬食這種東西分明是自殺行徑,所以只好拿起麵包刀努力把吐司上的奶油刮掉。反覆做這動作的同時,突然想起小時候很愛吃烤奶油吐司的往事。

奶油,我還是不足十歲的小朋友時,並不知道它的漢譯正名,所以都是用吳語稱之為「把他油」。當時的包裝不似今日精美,在跟味全小罐奶粉差不多面積的白鐵罐上,用25%黃色的粗體字寫著「白脫油」,襯著正黃色的底,看來很是醒目。兩種說法都指向一個英文字:butter。不過說成是「白」,不免覺得奇怪:它明明是黃的呀?黃油,似乎是指同一種東西,但是如今好像沒什麼人說黃油了,不知是從哪來的意譯。

| 食生活 | 01:36 | comments(5) |
Comment

那個英文字是 "butter" 吧 @_@

2005/06/13 12:12 AM, from ijliao

謝謝長輩指正,半夜寫東西老是不小心東掉西落的

2005/06/14 2:30 PM, from momizi

小時候從我曾祖母那邊學到一招, 煎奶油土司, 熱量保證很高喔....

後來我自己研究用一般烤箱烤奶油土司, 也是熱量不低....

2005/06/16 5:18 PM, from slzzp

我以前在某健美雜誌社工作時,曾經背過食物熱量表.. @@ 要減低食物熱量是有技巧的,可是吃外食就比較不能像在家自己煮那樣小心了,而且說實在吃個東西要顧這顧那,實在樂趣大失 :o

2005/06/20 10:08 AM, from momizi

所以, 就吃了吧~ 順其自然吧~ XD

2005/07/12 3:09 PM, from slzzp







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/2831

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--