錯字

近來常感媒體是一個已近乎無道德可言的行業。連本分都做不到還有什麼好說的。文字工作者的第一個本分是什麼?至少寫/編出來的稿件不要有錯字吧。可是自從近年來絕大多數人改用電腦寫稿後,書本裡的錯字率就飛快提高。不論是電視、平面媒體,錯字總是充斥。至於刊登或出版錯誤資訊、不經查證、甚至捏造事實的內容,那根本已成為生活常態。我不知道別人怎麼想,至少在我的閱讀/工作經驗裡,錯、贅字,甚至錯誤的字型與級數,都會自己變成高亮度出列跳舞轉圈給我看,好似仇人挑釁,礙眼萬分,但又不能把這仇家改正或殺死,實在如坐針氈,深感憤慨(無怪校對古名「校讎學」,蓋視錯誤如仇也)。

編輯業裡絕對有校對這一環,但看看今天的台灣出版品,常常不知道校對都怎麼做的。遙想當年我被要求一本書裡最多只能有五個錯字的時代,再拿來衡量今天的出版品,這樣寛鬆的標準居然可成為一種值得懷想的美德。校對通常是編制內的文字編輯的工作,如今也常常外包。要說給多少錢做多少事嗎?我承認當外包校對的錢實在很少,越後面的校對越少,但我覺得如果沒有責任心,就不要接人家的工作。

另一方面,劣質出版社也有責任,過去多年來我輾轉流浪於出版社之間,做為外包編輯、作者、譯者、校對、排版,已經被倒過不知道多少帳了。無論我對這個行業有多少熱情,工作總是為了要賺錢,賺不到錢不如別浪費力氣去做。結局是有再多熱情也遲早要冷卻。就外包校對而言,挑出一個字也不過就是那麼兩毛錢,就已經那麼摳了,這麼點錢居然可以錢一整年不下來、甚至永遠收不到。想想實在深感入錯行之悲哀。

我這兩個月來,是不掛編輯頭銜在做新手編輯/資深文編/排版/校對的工作。雖然領的是全薪,但自己一個人要做完接近整本書實在太累了。這其實也是出版界的常態。難道是因為我跨界做事而得到這種結果嗎? 雖然我很想在現在的正職裡推動專業分工,但到我換工作之前,恐怕很難了。 orz

| 心情隨想 | 18:52 | comments(0) |
Comment







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/2850

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--