3Q得 Orz 考

zonble 的新歌 3Q得 Orz 上了傳媒,我們這些認識他的人也感與有榮焉。不過我懷疑把 orz 視為五體投地是一種以訛傳訛的結果。因為早在學測前半年,我就收過某教授寫給我的信,裡面以 orz 表示對我的感謝之意 orz

薄弱的孤證如下。(為保護當事人與我自己,該教授的大名馬賽克起來)
「觳觫且長白髮中的 ***敬上 【○】 ß (正面磕頭狀,象形文字也。或西洋側面版 Orz)」

大長輩對我如此謙讓客氣,用orz 來對我表示親近,我既然知道長輩誤解了,理當要婉轉地補正,以免長輩日後鬧出更大的笑話。又因身為史學生,要補正前輩學者在理解上的不備之處,必須言之有據,意亦在表示我理解尊敬的長輩處境之難,並感謝他視我為同輩的厚愛。所以我除了客氣的回了一信,請他對信中事無需掛懷之外,信末另附上一篇解釋何為「orz」的文章連結,向這位同系異校的教授說明 orz 的真意。所以他再回信來給我,就修正了 orz 的用法。XD

但是在我向該師解釋何為 orz 之前,他是不是先被誤解的老師或學生誤導了呢?他是否也誤導過其他我不認識的長輩呢?要知道,那些愛面子又怕被年輕人笑他們無知的長輩學者們,通常都是私下互相討論,或詢問身邊的人,問某些新出來的、對他們而言難以理解的用語到底是什麼意思。試舉一例。猶記三年前的某個夏日,我與某同學在咖啡店伺候著兩位年逾耳順多矣的大長輩學者用餐。茶餘,其中一長輩突然悄聲垂詢,「現在大家都在算『幾年幾班』,那是什麼意思啊?」

所以我覺得,其實也不用太苛責那些誤會了什麼是 orz 的出題老師。他們未必是不懂裝懂或自以為幽默,而是在小圈圈裡以訛傳訛的結果。至於說什麼出題老師要給考生當頭棒喝,那叫「自意識過剩」,其作為正等同於柏拉圖所討厭的Sophists,雖然古今中外這種人從沒少過,但跟出題老師對火星文的認知正確與否沒有直接關係。

語言會逐漸變化,變好或變壞固難斷言,但既然是象形文字,不同年齡的人在不同的理解下,發展出不同的用法,這也不算奇怪。現在在玩網路所以知道 orz 是什麼的我們,能保證自己三、五十年後還有那份心去了解年輕人,希望聽懂時下年輕人的用語嗎?

「orz」從失意體前屈變成五體投地也就算了,只是怕,經過這麼一考,原本只是偶現的網路用語被定義,在想像力中撲翅輕飛的蝴蝶成了僵死之蟲,惜哉。

| 獻曝 | 19:05 | comments(5) |
Comment

> 真正該思考的,是在現代這個多元價值的社會裡,自己需要因為媒體炒作,而對一件事人云亦云,口伐筆誅、鳴鼓而攻之嗎?

當然要。誤人子弟,罪大惡極。(所以我沒有選擇當老師這條路)

2006/02/08 1:25 AM, from hlb

啊,你回得比我改得快… XD

2006/02/08 1:49 AM, from momizi

你說的沒錯,語言會演化,尤其這種象形文字,借代或是假借的用法在古文當中比比皆是,Orz 從挫折變成五體投地也不是不可以的說法。

不過,我根本上就反對學測考這種火星文。

2006/02/08 9:03 AM, from

TO 雪:
我也不贊成學測考火星文。這種大型考試,事關許多人的一生,如果考卷裡看不出到底想測出學生的什麼實力,那我以為,這張考卷不過是展現出「別人的孩子死不完」的惡質心態。(雖然,出題者當時心態是怎麼想的,我不知道,這份題目當然也可能是一種「上下交相賊」下的產物,想要討好年輕人卻拍到了馬腿 XD )

如果說考卷一定要成為一種給年輕學生的試煉或當頭棒喝,那我比較喜歡我小時候那種出三篇古文,然後替文言文下句讀並解釋其意的考法。回想起來,很懷念當年抱著(文言文的)閱讀測驗、古文觀止一直讀的時光。:)

離開那個年紀後,即使想再讀也未必有那個心力了。

2006/02/08 9:51 AM, from momizi

對啊,我也非常想念我的古文觀止啊。


這樣說的話,一下子就發現我們老了 :p

2006/02/09 2:07 PM, from 雪







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/3084

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--