2006.10.21 Saturday
關於我的 id
雖然都已經是2006年了,不過常覺得有很多事情一點也不新奇,只是古人做的事的轉型。比方說我的網路朋友圈,大部分人自己取的 id 比本名更廣為人知,而 id 大概都是自己取的吧。這總會讓我想到古人自己給自己一個號,以號行世;今人則以 id 行網路。
好像從來沒有在此提過我為什麼取這個 id,那就寫在這篇當個紀錄吧。起初我在網路上叫自己 momizi (紅葉) 沒有什麼特別的動機,純粹是新學會了一個日文單字,覺得這跟我當時另一支 id 的 nickname 對仗很有趣,就留著用了,動機並不是我有多喜歡秋天的紅葉 *爆*。後來 momizi 這個 id 變成我在幾個網路社群中的代稱,甚至比本名更加廣為人知,完全始料未及。
momizi (もみじ)表記成漢字時有許多寫法,除了上面說的「紅葉」之外,還至少有「黃葉」、「椛」、「毛美知」等數個漢字表記法,而這些漢字表記,又多能再用已成為日語的吳音讀成不同的發音。樹葉變紅的秋天自然現象,依附著漢字與訓讀,在口語、書寫之間產生多樣變化,讓人充分玩味日語裡漢字、語言與意義之間的互動關係,似乎頗合我的某種隱藏屬性,蠻好的。 XD