有地名的食物
(內容經 momizi 整理,故未按時間序)
20:06 <@l*s> 我覺得應該邀漢堡來寫 absurdorama #http://blog.roodo.com/bigburger/archives/4095691.html
20:10 <@l*s> 「散發普羅旺斯乳香的 越南咖啡。」
20:10 <@l*s> 「濃濃赤道巧克力香的 巴西可可。」
20:11 <@l*s> 「濃純西藏高原茶香的 港式奶茶。」
20:18 <@momizi> 我一直想寫一篇 blog ,題目都想好了,叫「有地名的食物」
20:18 <@momizi> 想了兩年還沒寫 XD
20:18 <@l*s> momizi: 內容會是?
20:18 <@momizi> 簡言之,有地名的食物好像比較好吃
20:20 <@momizi> l*s: 所以看到你貼的照片, 我又想起這篇沒被寫下的文章 XD
20:25 <@l*s> momizi: 可是眸姐得定義一下地名食物的意思
0:25 <@l*s> 是指真的有此店此名號
20:25 <@l*s> 還是只是名產泛稱
20:26 <@momizi> 我覺得,常會看到「地名」+「食物名」的組合,但是如果我真是從當地來的人,就知道那可能不是事實
20:26 <@momizi> (有地名的食物好像會被商家認為比較有吸引力)
20:26 <@momizi> 而且舉世皆然
20:18 <@momizi> 例如,里港餛飩
20:19 <@l*s> 高雄黑輪
20:19 <@momizi> 但是里港的餛飩根本不怎麼樣 XD
20:19 <@l*s> momizi: 這是行銷手法啊
20:21 <@m*h> 高雄怎麼有黑輪
20:21 <@momizi> 高雄木瓜牛奶?
20:21 <@l*s> 台北很多地方都這麼寫
20:22 <@w*g> 大高雄木瓜牛奶
20:22 <@w*g> 連鎖店
20:27 <@l*s> 日本這樣的例子好像也不少
20:27 <@momizi> 又例如上次 w*g 給我看的芬蘭日本料理店菜單, 裡面有一大堆日本地名
20:27 <@w*g> 很多小喫其實各地皆有
20:27 <@w*g> momizi: 哈哈,那是騙芬蘭人的啦。
20:27 <@momizi> w*g: 就是這個滋味
20:28 <@momizi> 大陸人的「阿里山瓜子」也是這道理
20:28 <@w*g> 在地人的話,其實不會用地名,而會用地址吧
20:28 <@momizi> 我們都知道阿里山沒瓜子
20:22 <@momizi> 問一下,我可不可以把這一段 blog 起來當成完成我兩年來的願望? :p
20:22 <@l*s> 我 ok 啊,但是應該要再來幾個
20:22 * momizi 忙到沒空寫任何業外文章 ><
--
所以就 log 起來聊以藉慰囉 ^^|
總之覺得,有地名的食物可以滿足某種對異地情調的想像吧。而那個什麼「散發普羅旺斯乳香的 越南咖啡。」更是加倍的販賣想像給客人。至於越南咖啡為什麼要託名普羅旺斯來賣?暫時先不在這邊談吧。