色戒小感

先講點跟劇情相關的小事情。可能有小涅,不過相信這種程度的涅不會妨礙觀影樂趣。

因為我的麻雀師傅突然說想看,我也想看,就在死線結束的當晚一起去看,做為一種慶祝。我的牌技是麻雀師傅一手調教出來的,我始終覺得自己在牌技上還差他一截,不過反正我並沒有想要變成麻將國手出國比賽(?),有現在的程度也就夠了。所以呢,我注意到的是一開場的時候,官太太們拿的竹板麻將,上面刻的萬字是簡體字,後面所有的麻將牌都是繁體萬,不連戲 XD,但是師傅就會記住易先生在後盤丟了兩張有違常情牌理的七筒。師傅有教過,記住人家打過的牌是件很重要的事呀。這就見出了我跟他兩人根本上的差異性。 XD

大家都知道本片根據張愛玲的小說所改,我到了電影看完的隔天才補完這篇小說,說補完也不是很確定,因為裡面有個句子我好像有很深的印象,到底是祖師奶奶在別的地方用過還是我真讀過,沒辦法確認。為了避免一寫就是幾小時,盡量簡單的說一下心得就好。

就我來看,色戒其實不是奶奶寫得頂好的小說,大概因為要在作品投射自己年輕時的失敗時總是會有迷惘難解之情,所以反倒寫不好。小說裡的王佳芝令我感到平面而不聰明,易默成則是個自大而爛透了的爛人。我就算以前看過,大概也是因為寫得沒那麼好,印象不深就忘了。奶奶在這篇故事裡,甚至連她最擅長的毒舌,都幾乎沒出場表演。這是我同意人家說這是她在寫自己事情的另一個點。人要打自己,下手總會輕些,但是要打既愛又恨透了的人,多給他兩棍再加踹個兩腳也不過分。那個什麼「要抓住男人的心要通過胃,要抓住女人的心要通過 *嗶*」,也不是奶奶自己說的。我同意奶奶說的,這話實在下作。好在有電影補完部分精神。注意看電影就知道,李安有拍出來要抓住女人的心,要通過的到底是什麼。

電影版跟小說版的故事到末尾之前,簡直快成了兩個不同的故事,而這裡就想讚美李安一番,他把色戒補完得真是好,那些眼神流轉,不說的情意與寓意,用不同的方言、語言所構築出的華洋雜處的魔都上海,在奶奶的小說裡其實沒辦法看到這麼多。唯一可以說是小說補完電影的橋段,是小說裡交代了易先生的留日背景,以及王佳芝因為英文教育不是在上海受的,所以講英文會害羞,不敢大聲(這個心情寫得真是精準,果然祖師奶奶還是祖師奶奶呀)。有了「易先生留日」這個線索,我才能以偏概全地想像易先生在電影裡那些神乎其技的技巧是怎麼學來的。 XD

雖然男女情感方面的事情,才是這片的重點,也讓我看完後在心裡感慨激盪良深,不過我一向不太喜歡在敝小閣談對愛情的感想,於此從略。想再說一點也許政治不太正確的事情。(嗯,政治正不正確,還有誰的正確才叫「正確」,其實跟這部片的內容也有很大關係)

電影裡的時空,1942 年的上海,當時大概也正是我的祖父母即將結婚,或新婚燕爾的時候。因為我知道他們當時正在那個時間點上呼吸著生活著,所以看片時我一直在想像,不知道我的祖父母那時在同一個城市,在男女主角生活的地方附近做些什麼?電影裡提到的霞飛路,虹口區,所有拍上海的影片一定會帶一下景的外灘鐘樓,也是我自己親自去看過走過的地方,那些由祖父母口傳留給我的家族傳奇往事,藉著電影裡畫片海報般的一幕幕場景,在三稜鏡中折射出炫麗的他人光影。

雖然感想感慨都有萬千,但一切不過是影戲罷了。

| 影音歌曲 | 01:15 | comments(0) |
Comment







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/3493

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--