季文蘭

昨天忽然撿到一篇論文抽印本,討論朝鮮人對季文蘭的 想像。 url 裡的不是全文,但該說的故事大概都說了。讀完後真是五味雜陳,一時間不知道要怎麼敘述自己的想法才好。

這位太太之所以被那麼多朝鮮人談論兩百年八卦的原因,就是因為她剛好題詩在燕行使一定要經過的牆壁。年輕女人被大兵擄走為奴,大概無論在任何時代都足以生出非常刺激感官的想像。所以根據上古史越接近現代越被放大之定律,她原本只有幾行題字的故事,逐漸生長翼爪,在共同創作中變成一個足以寄託改朝換代、文明毀滅之悲情的美女流離記。可是人家被擄明明跟改朝換代沒有關係,就她個人的生命意義來說,活著雖然難過,但也不一定非得死才算解脫,活下來搞不好比跟著原先的丈夫更好,怎麼這些朝鮮人見不得人家選擇自身的最大利益,還反過來嫌她沒有一死以全貞節,這什麼鬼。季文蘭後來下落不得而知,誰知道她是有一天受夠了人生中種種的折磨就投井了,死了的人當然不會再去牆上留言「我已照你們這些莫名奇妙外國人的願望為貞節而死了,拜託不要再說我八卦了」,還是福壽雙全跟後夫生了一大堆孩子,快樂的當祖媽呢。

很妙的是,季小姐的故事後來還從朝鮮紅回中國,讓乾隆帝替她在那個牆的遺址立了一塊碑。這個碑真是不知道是為了什麼樣的價值觀立起來的,大概算是風景名勝之介紹吧。

一開始在牆上題字只是希望有人同情,這不難理解,全天下的小女生都會做這種找人一起同仇敵慨的事,搞不好幾年後,她自己都忘了自己二十出頭時在某人家牆上寫了幾句詩的事(不知被擄的半路上,她的筆墨從何處得來?)。但是因為被後世不斷經過的外國鄉民同情,被編了兩百年的八卦,留名青史,甚至還有外國道德魔人替她見笑轉生氣,指責她的不是,想必始未料及,歷史有時也有這種不知該說什麼的一面。

| 心情隨想 | 00:38 | comments(0) |
Comment







請依上圖輸入檢核碼:


 Cookieに登録?
Trackback
url: http://momizi.z6i.org/mt/mt-tb.cgi/4683

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--