台灣欒樹

前一篇 id 的故事寫好後,放在我的硬碟裡一週沒動。當初本是想跟這篇的內容寫在一起,但後來想想實在扯太遠,分開寫好了。

我本來只是想說,台灣欒樹的葉子會變黃,會從金黃的花變成在秋日青空下很有氣勢的磚紅球果,跟紅葉/黃葉好像可以扯得上一點關係。但上週日去圓山轉車時,意外發現也有不紅的欒樹球果,不曉得是它紅得慢還是它是變異種。

黃的
黃的

看到這棵欒樹,令我想起了希臘神話裡桑椹由白變紅的故事。心裡突然有種莫名奇妙的感傷湧上,所以幫它拍照留念。

| 花鳥蟲魚 | 23:56 | comments(0) |

關於我的 id

雖然都已經是2006年了,不過常覺得有很多事情一點也不新奇,只是古人做的事的轉型。比方說我的網路朋友圈,大部分人自己取的 id 比本名更廣為人知,而 id 大概都是自己取的吧。這總會讓我想到古人自己給自己一個號,以號行世;今人則以 id 行網路。

好像從來沒有在此提過我為什麼取這個 id,那就寫在這篇當個紀錄吧。起初我在網路上叫自己 momizi (紅葉) 沒有什麼特別的動機,純粹是新學會了一個日文單字,覺得這跟我當時另一支 id 的 nickname 對仗很有趣,就留著用了,動機並不是我有多喜歡秋天的紅葉 *爆*。後來 momizi 這個 id 變成我在幾個網路社群中的代稱,甚至比本名更加廣為人知,完全始料未及。

momizi (もみじ)表記成漢字時有許多寫法,除了上面說的「紅葉」之外,還至少有「黃葉」、「椛」、「毛美知」等數個漢字表記法,而這些漢字表記,又多能再用已成為日語的吳音讀成不同的發音。樹葉變紅的秋天自然現象,依附著漢字與訓讀,在口語、書寫之間產生多樣變化,讓人充分玩味日語裡漢字、語言與意義之間的互動關係,似乎頗合我的某種隱藏屬性,蠻好的。 XD

| 札記 | 21:33 | comments(0) |

07
--
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
--
Profile
New entries
Archives
Categories
Recent comment
Mobile
qrcode
Links
Others